การใช้เครื่องหมายทัณฑฆาต, ไม้ไต่คู้ และเครื่องหมายวรรณยุกต์
การใช้เครื่องหมายทัณฑฆาต
พยัญชนะตัวที่ไม่ออกเสียงในภาษาไทย
ให้ใส่เครื่องหมายทัณฑฆาตกํากับไว้ เช่น
Horn
=
ฮอร์น
Windsor
= วินด์เซอร์
คําหรือพยางค์ที่ตัวสะกดมีพยัญชนะตามมาหลายตัว
ให้ใส่เครื่องหมายทัณฑฆาต ไว้บนพยัญชนะที่ไม่ออกเสียงตัวสุดท้ายแต่เพียงแห่งเดียว
เช่น
Okhotsk
= โอค็อตสก์
Barents
= แบเร็นตส์
คำหรือพยางค์ที่มีพยัญชนะไม่ออกเสียงอยู่หน้าตัวสะกด
ที่ยังมีพยัญชนะตามหลังมาอีก ให้ตัดพยัญชนะที่อยู่หน้าตัวสะกดออก และใส่เครื่องหมายทัณฑฆาตไว้บนพยัญชนะตัวสุดท้าย
เช่น
World = เวิลด์
Quartz = ควอตซ์
Johns = จอนส์
First = เฟิสต์
ไม้ไต่คู้ควรใช้ในกรณีต่อไปนี้
เพื่อให้เห็นแตกต่างจากคําไทย เช่น
Log = ล็อก
เพื่อช่วยให้ผู้อ่านแยกพยางค์ได้ถูกต้อง เช่น
Okhotsk
= โอค็อตสก์
การใช้เครื่องหมายวรรณยุกต์
การเขียนคําทับศัพท์ไม่ต้องใส่เครื่องหมายวรรณยุกต์
ยกเว้นในกรณีที่คํานั้นมีเสียงซ้ำกับคําไทย จนทําให้เกิดความสับสน
อาจใส่เครื่องหมายวรรณยุกต์ได้ เช่น
Coke = โค้ก
Coma = โคม่า
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น